Tailandia: la playa oculta (II) – Thailand: the hidden beach (II)

Un día gris nos daba la bienvenida a la Península de Railay y nuestras expresiones se volvieron gélidas al ver solamente una especie de puerto con manglares y un paseo de cemento plagado de resorts en construcción. No había ni rastro de aquellas playas de las que habíamos escuchado hablar.

A gray day welcomed us to  Railay’s Peninsula and our expressions became icy seeing only a kind of harbour full of mangroves and cement walk plagued by under construction resorts . There was no sign of those beaches which we had heard about. 
cemento

Puerto de cemento – concrete floor

 

Preguntamos a los lugareños por alojamiento asequible y nos llevaron a Rappala Bungalows por 400 B/habitación para 3. Cansados, desanimados y preocupados porque habíamos perdido en el camino a dos  de las chicas amigas de Eva  que habían contratado furgonetas diferentes,  nos quedamos en el restaurante del hostel.

We asked locals for affordable accommodation and they show us Rappala bungalows for 400 B/ room/ 3 people. We were tired, discouraged and worried because we had lost on the way two Eva’s friends who had hired different vans,  so we were at the hostel restaurant.

Al cabo de un rato, las chicas aparecieron, lo que nos hizo esbozar una gran sonrisa. Todos juntos, charlamos, intercambiamos sensaciones y releímos la guía para comprobar que realmente no estábamos equivocados, existía otra parte de la península con playas.

After a while, the girls appeared, what made us crack a big smile. All together, we chatted, exchanged feelings and reread the guide to make sure we were not really wrong. There was another part of the peninsula with beaches.

Fuimos en su búsqueda.  El primer intento fue fallido, pues intentamos atravesar resorts kilométricos sin salida. Preguntando a los habitantes del lugar conseguimos encontrar un camino y un paseo llamado Walking Street que nos condujo a una playa. Pero aún no era la que estábamos buscando, aquel no parecía lugar de escalada.

We went in its search. The first attempt was unsuccessful, as we tried to cross big resorts. Asking the locals we got to find a way called Walking Street that led to a beach. But still was not what we were looking for, it did not seem place for climbing.
Playa del Oeste - West beach

Playa del Oeste – West beach

Playa paradisíaca donde lo primero que hicimos fue alquilar unos Kayaks por 200 B/ hora para inspeccionar el lugar.Pasamos con el kayak entre grandes rocas en medio de un mar cuyas aguas eran cristalinas y estaban a una temperatura ideal para el baño.Y sí, al fin, desde el Kayak pudimos ver las otras dos playas  de la península. Nuestra misión: encontrar el camino en tierra firme para alcanzarlas.

Paradise beach where the first thing we did was rent some Kayaks 200 B / hour to explore the place. We went between large rocks in a sea whose water was crystal clear and it was ideal temperature for swimming.Yes finally, from the Kayak we could see the other two beaches of the peninsula. Our mission: to find the way to reach them through firm ground.

Al dejar el Kayak la noche comenzó a caer y vimos la puesta de sol. En aquel momento nos percatamos de la caravana de mochileros que pasaba ante nosotros y después desaparecían subiendo una especie de escaleras en la montaña. Quisimos hacer lo mismo pero sin éxito porque no veíamos nada.

We left the Kayak  and we lived the sunset there. At the same time we realized the backpackers caravan passing  in front of us. They disappeared up in a kind of stairs hidden at the mountain. We wanted to do the same but it was unsuccessfully because we did not see as far as our noses.

 

La curiosidad nos invadía y preguntamos a varias personas que transitaban el lugar. La únicas opciones:

Curiosity invaded us so we asked several people how we could cross to the place. The only options:
  • Camino que atravesaba la jungla desde la zona donde atracamos la primera vez,  camino que no pudimos encontrar esa noche y nos costo algún que otro susto.
    • Path through the jungle from the area where we landed the first time, we could not find path that night and the trying cost us a scaring moment.
  • Escalera entre las rocas de mar. Imposibles de atravesar durante la noche.
    • Stairs between the sea rocks. Impassable overnight.

rocas

  • Por mar, con la marea baja.
    • Through the sea in low tide.

Al día siguiente, ya descansados y con nuestro propósito en mente cruzamos nadando hacia el ansiado lugar: el paraíso de los escaladores. Una zona de playa, con rocas de grandes altitudes preparadas para la práctica de la escalada.

Next day,  we had rested and our purpose still was in our minds. We swam to cross to the famous beach: the climbing paradise. A beach area with large rocks  prepared to practice climbing.

 

Una playa con sus garitos de chill out, sus bares para degustar el pescado recién capturado y donde, solamente, funcionaba la energía eléctrica en las horas en que el sol se ponía. Un lugar para desconectar de la realidad y sumergirte en un remanso de paz y tranquilidad: Tom Sai.

A beach to chill out at their gambling dens, bars to taste  the freshly caught fish and where the electricity just works during the night. A place to get away from reality and immerse yourself in a haven of peace and tranquility: Tom Sai.

Nos enamoramos del lugar y nos quedamos unos días para participar de todas las actividades que ofrece el lugar.  ¿Quieres saber qué se puede hacer en Tom Sai? Pues no te pierdas la próxima entrega 🙂

We fell in love the place so we stayed a few days to participate in all activities offered by the site. Would you  like what we could do at Tom Sai? Then do not miss the nextentry 🙂

Sara Cristina Espina

Guía oficial de turismo del Principado de Asturias, Coofundadora de El Séptimo Viajero y escritora de viajes en "Travel To Happiness." "Guía intelectual en el sureste francés", primer trabajo como escritora de viajes en El Séptimo Viajero. Resido en distintos lugares del mundo, soy nómada y mi pasión es mi vicio, mi religión, mi motivación: viajar. Mi rumbo: la libertad. Soy una aprendiz viajera, alguien muy sociable que aprende de la experiencia ajena. Me interesa la diversidad cultural, me encanta la naturaleza y el deporte es mi forma de vida.

Déjame un comentario aquí abajo
Javier (el mundo de magec) - 19 noviembre, 2015 Contestar

Esta claro que ton sai es el lugar se los escaladores, yo he pasado allí quizás mis mejores 20 días de escalada friki de la vida, y eso que haciendo psicobloc me jodí la L3. Pero no hay que subestimar el resto de sectores. En prag’na beach quizá esta una de las mejores vías de toda la zona: The best Route in Minessota. Rutón 5☆ equipado por tod skinner allá por los 90, simplemente espectacular.

    Sara Cristina Espina - 19 noviembre, 2015 Contestar

    Hola Javi,

    Vaya mala pata!Así tuviste que quedarte tumbao en alguna hamaka durante unos días, tuvo que ser un gran sufrimiento, jeje. Yo ya tengo ganas de volver, pero será de cara al año que viene ahora cambio para el esquí en Baqueira. Tomo nota de la otra zona que me dices. Aunque por lo que me dices tu eres muy pro, yo soy novatilla, jeje. Un abrazo!

Entrep3neur - 3 mayo, 2015 Contestar

Wow, increíble!!. Me encantaría visitar Tailandia!. Gracias por compartir Sara 🙂

Isaac - 12 agosto, 2014 Contestar

Hombre por fin la segunda entrega jeje!!! He estado mucho por esa y es una pasada.A media hora de alli esta el Wat Tham Sua de los 1200 escalones que es increible!Ademas en ton sai me pillo el Sonkrang, en mi vida en vivido algo parecido que diversion, el año que viene vuelvo en Abril para la fiesta! Sara merci por ir escribiendo! Saludos desde Malgrat! Isaac

Escríbeme:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *